-
1 придерживаться буквы закона
1) General subject: keep to the letter of the law2) Law: adhere to the letter of the law (Lingvo X5), stick to the letter of the law3) Business: keep within the letter of the lawУниверсальный русско-английский словарь > придерживаться буквы закона
-
2 придерживаться буквы закона
Универсальный русско-немецкий словарь > придерживаться буквы закона
-
3 придерживаться буквы закона
vDictionnaire russe-français universel > придерживаться буквы закона
-
4 придерживаться буквы закона
Русско-английский словарь по экономии > придерживаться буквы закона
-
5 придерживаться буквы закона
carry out the letter of the law; keep (within) the lawРусско-английский фразеологический словарь > придерживаться буквы закона
-
6 придерживаться буквы
vgener. attaccarsi alla lettera (закона и т.п.) -
7 придерживаться
несов.2) Р ( держаться ближе) tenersi vicino / su3) Р (следовать чему-л.) (at)tenersi / conformarsi ( a qc); seguire vt, rispettare vt (правила, законы)придерживаться чьего-л. мнения — condividere l'opinione di qdпридерживаться чьих-л. советов — attenersi ai consigli di qdпридерживаться фактов — stare / attenersi ai fattiстрого придерживаться буквы закона — applicare alla lettera la legge -
8 придерживаться
1) ( держаться ближе) tenersi più vicino, tenere2) ( следовать) attenersi, seguire* * *несов.1) за + В tenersi, appoggiarsi, sostenersi (a qc)2) Р ( держаться ближе) tenersi vicino / suприде́рживаться правой стороны — tenere la destra
3) Р (следовать чему-л.) (at)tenersi / conformarsi ( a qc); seguire vt, rispettare vt (правила, законы)приде́рживаться чьего-л. мнения — condividere l'opinione di qd
приде́рживаться чьих-л. советов — attenersi ai consigli di qd
приде́рживаться фактов — stare / attenersi ai fatti
строго приде́рживаться законов — essere ligio alla legge
строго приде́рживаться буквы закона — applicare alla lettera la legge
* * *v1) gener. stare a (q.c.) (+G), tenere, tenersi, attenersi (a), perdurare, rispettare (+G)2) liter. attenere (+G)3) fin. seguire -
9 буква закона
книжн.А такой вот ужом проскользнёт между любыми тенетами да ещё спрячется за букву закона, как за щит: "Не троньте меня!" (Л. Обухова, Глубынь-Городок) — A sort like that will creep out of every snare and even take refuge behind the letter of the law and cry, 'Don't touch me!'
-
10 letter
1. n1) письмо; послание; грамота2) точность; буквальность3) буква•to deliver one's letter of recall — вручать свои отзывные грамоты
to dispatch a letter (to) — посылать / направлять письмо
- bread-and-butter letterto forward a letter (to) — направлять / препровождать письмо
- business letter
- circular letter
- commercial letter
- complaint letter
- confidential letter
- covering letter
- credential letters
- diplomatic letter
- follow-up letter
- in letter and in spirit
- in replay to your letter
- invitation letter
- kind letter
- letter of acceptance
- letter of advice
- letter of appointment
- letter of appreciation
- letter of attorney
- letter of authority
- letter of caution
- letter of censure
- letter of commendation
- letter of commitment
- letter of condolence
- letter of congratulations
- letter of consent
- letter of convocation
- letter of credit
- letter of explanation
- letter of greeting
- letter of guarantee
- letter of guidance
- letter of indemnity
- letter of inquiry
- letter of instructions
- letter of introduction
- letter of notification
- letter of protest
- letter of recall
- letter of recommendation
- letter of reprimand
- letter of resignation
- letter of support
- letter of sympathy
- letter of the law
- letter of transmittal
- letter of trust
- letters of credence
- market letter
- official letter
- open letter
- registered letter
- reminding letter
- so win one's letter
- standard letter
- strongly worded letter
- threatening letter 2. v -
11 sich an den Buchstaben des Gesetzes halten
Универсальный немецко-русский словарь > sich an den Buchstaben des Gesetzes halten
-
12 lettre
f••lettre morte — мёртвая буква, клочок бумагиà la lettre, au pied de la lettre — в буквальном смысле (слова), буквально; точноtraduire à la lettre — переводить дословноs'en tenir à la lettre de la loi — придерживаться буквы законаécrire [graver] en lettres d'or — писать золотыми буквамиles cinq lettres — чёрт побери (эвфемизм вместо merde)2) надпись (под гравюрой, указывающая сюжет)épreuve avant [après] la lettre — оттиск гравюры без надписи [с надписью]••lettre ministérielle, lettre de service — предписание; приказ( министра) о назначении на должностьlettre d'intention — письмо-поручительство; письмо о намеренияхlettre de mort бельг. — извещение о смертиlever les lettres — производить выемку писем ( из почтового ящика)••passer comme une lettre à la poste — 1) пройти гладко, легко, как по маслу 2) пройти быстро, незаметноlettre de rappel, lettres de récréance дипл. — отзывные грамотыlettre de maîtrise — патент на право самостоятельно заниматься ремесломlettre de mer — корабельный паспорт5) рел. послание6) pl уст. учёность, образованностьavoir des lettres — быть культурным, образованным человеком7) pl филология; литератураles belles-lettres, les lettres — художественная литература, словесностьfaculté des lettres — филологический факультет -
13 adhere to the letter of the law
Юридический термин: придерживаться буквы закона (Lingvo X5)Универсальный англо-русский словарь > adhere to the letter of the law
-
14 keep to the letter of the law
Общая лексика: придерживаться буквы законаУниверсальный англо-русский словарь > keep to the letter of the law
-
15 keep within the letter of the law
Деловая лексика: придерживаться буквы законаУниверсальный англо-русский словарь > keep within the letter of the law
-
16 stick to the letter of the law
Юридический термин: придерживаться буквы законаУниверсальный англо-русский словарь > stick to the letter of the law
-
17 keep within the letter of the law
/vi, set expression/ придерживаться буквы законаАнгло-русский экономический словарь > keep within the letter of the law
-
18 letra
f1) буква; литера; шрифт2) прн буквальный смыслà letra, ao pé da letra — буквально, дословно
3) слова, текст ( музыкального произведения)4) надпись5) pl письмо, послание••- homem de letras
- homem de letras gordas
- primeiras letras
- letra de câmbio
- letra de transporte
- letra de identificação
- com todas as letras -
19 s'en tenir à la lettre de la loi
сущ.Французско-русский универсальный словарь > s'en tenir à la lettre de la loi
-
20 attaccarsi alla lettera
гл.общ. придерживаться буквы (закона и т.п.)Итальяно-русский универсальный словарь > attaccarsi alla lettera
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ИУДАИЗМ — религия еврейского народа. Слово иудаизм происходит от греческого ioudaismos, введенного в употребление грекоязычными евреями ок. 100 до н.э., чтобы отличить свою религию от греческой. Оно восходит к имени четвертого сына Иакова Иуда (Йехуда),… … Энциклопедия Кольера
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
Министерство финансов Великобритании — (The Ministry of Finance UK) Развитие и участники рынка ценных бумаг Великобритании Финансовые инструменты, обращающиеся на рынке ценных бумаг Великобритании. Регуляторы фондового рынка. Содержание Раздел 1. Ведение Раздел 1.2. Финансовая система … Энциклопедия инвестора
юстиция в третьем рейхе — Юридическая система Третьего рейха полностью отвечала личным представлениям фюрера о юстиции. Гитлер испытывал презрительное отношение к традиционной юридической системе буржуазного парламентаризма, о чем неустанно повторял в первые годы… … Энциклопедия Третьего рейха
Валлийский язык — Не следует путать с романским валлонским языком Валлийский язык Самоназвание: Cymraeg Страны … Википедия
Конвенция — (Convention) Содержание Содержание Определение Всемирная об авторском праве Содержание Бернская конвенция 1886 года Основные принципы Права, устанавливаемые конвенцией Гаагская вексельная конвенция Европейская конвенция о защите и основных свобод … Энциклопедия инвестора
Международные рейтинговые агентства — (International rating agencies) Рейтинговые агентства это организация, занимающаяся оценкой платёжеспособности субъектов финансового рынка Международные рейтинговые агентства: кредитный рейтинг стран, Fitch Ratings, Moody s, S&P, Morningstar,… … Энциклопедия инвестора
ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ II — Право и Церковь Рецепция римского права в Византии. Понятие византийского права Правовая культура В. и. с начала ее истории вплоть до падения К поля была основана на рецепции классического римского права. Источники рим. права подразделялись на… … Православная энциклопедия
Кипр — (Cyprus) Кипр остров в Средиземном море Общие сведения о Кипре, путевки и визы, отели и достопримечательности, погода и развлечения Содержание >>>>>>>>>>>>> Кипр это, определение это третий по размеру остров в Средиз … Энциклопедия инвестора
Александрийский столп (А. С. Пушкин) — Эта статья о художественном образе. Другие значения термина в заглавии статьи см. на Александрийский столп. Александрийский столп образ, использованный Александром Пушкиным в стихотворении «Памятник»[1] 1836 г … Википедия
ИОАНН ЗЛАТОУСТ. Часть II — Учение Считая правильную веру необходимым условием спасения, И. З. в то же время призывал веровать в простоте сердца, не обнаруживая излишнего любопытства и помня, что «природа рассудочных доводов подобна некоему лабиринту и сетям, нигде не имеет … Православная энциклопедия